Как извиниться на английском языке

Возможно, вы слышали шутки о том, как часто британцы и канадцы извиняются. Да они так делают. Будь то вежливость или неловкость, мы не можем перестать извиняться. На самом деле, если вы идете по любой оживленной английской улице, вы, вероятно, услышите десятки извинений, прежде чем доберетесь до места назначения. В этой статье мы расскажем как извиниться на английском языке.

Британцы будут извиняться за то, что столкнулись с вами или когда им нужно пройти мимо вас.

Потому что они не видели, как вы пытаетесь пройти мимо них, или не слышали, поэтому они могут извиняться за это. Они будут извиняться за опоздание, за то, что пришли слишком рано, за то, что слишком долго искали бумажник, за то, что говорили слишком громко или тихо. Для англичанина нет ничего необычного в том, чтобы извиниться перед фонарным столбом.  На который он случайно наткнулся. это происходит у них автоматически.

Однако, когда вы так часто говорите «Прости», то неудивительно, что есть много разных способов сказать это. На самом деле, есть разные способы извиниться в зависимости от ситуации, ваших отношений с другим человеком и того, насколько вы сожалеете на самом деле. Давайте рассмотрим несколько примеров.

Please accept my apology / Sincere apologies for…

Пожалуйста, примите мои извинения / искренние извинения за…

Это очень формальный способ извиниться, и обычно вы видите, что он написан в деловой электронной почте или письме.

 Например:

Please accept my apology for rescheduling our appointment at such short notice

 «Пожалуйста, примите мои извинения за то, что мы так быстро перенесли встречу.”

Часто за этим также следует причина или оправдание, например: искренние извинения за то, что так долго не отвечали на ваше электронное письмо, наша команда отсутствовала в офисе всю неделю.

I owe you an apology

Я должен перед тобой извиниться

Это когда вы обычно говорите или пишете кому-то, кого вы достаточно хорошо знаете, например коллеге по работе, когда вы сделали что-то неправильное или оскорбительное для него. Впрочем, это слишком официально для близкого друга.

Например: «я должен перед вами извиниться. Мне не следовало так разговаривать с тобой на собрании. Это было непрофессионально.”

I hope you can forgive me

Надеюсь ты сможешь простить меня

Это когда вы сказали бы только тогда, когда вы сделали что-то серьезное. То что действительно причинило боль человеку, с которым вы близки и о котором очень заботитесь. Это звучит довольно сильно, так что не используйте его для чего-то небольшого. То есть использовать надо, когда вы, о чем на самом деле сожалеете. Это обычно говорят близким людям, друзьям и т. д. Кроме того, это было бы неуместно говорить кому-то в профессиональном контексте, например, вашему боссу или учителю, потому что это очень эмоциональный способ извиниться.

Например: «я чувствую себя ужасно из-за того, что подвел тебя. Я не хочу терять нашу дружбу и надеюсь, что ты сможешь простить меня.”

Вот еще один способ как извиниться на английском языке.

My bad!

Моя вина!

Это скорее американское выражение, но в Великобритании оно используется все чаще и чаще. Если вы скажете My bad! или That’s my bad! Это значит, что вы ответственны за проблему. Это способ извиниться за небольшие неудобства, которые не очень важны. Ты сожалеешь, но не чувствуешь себя по-настоящему виноватым.

изучение английского бесплатно с MyEngOffline
Практический опыт по английскому ты сможешь получить в приложении MyEngOffline Также прочитай про present perfect на нашем сайте.